Çin dilinde binlerce yıllık ad veya soyadı olan bu kelimeler, Çinlileri dillerini aşağılamak için söylenildiği inancıyla kızdırmış.
Oysa en kısa şekilde Çin dili telaffuzunu özetleyen sözlerden başka şey değiller.
2007-8'lerde, İstanbul Turizm polisiyken 16-18 dilden turistleri anlayacak kadar dil öğrendiğimi, Çinli gelmedigi içinde Suat Yalaz'ın 1970'lerde Tarkan romanlarında yazdığı ÇİNG ÇENG ÇONG sözleri dışında bilgim olmadığını yazmıştım.
Bunu birileri Çin konsolosluğuna götürmüş, onlarda bir kaç defa "Çince'de böyle kelime yok" şeklinde açıklama yapmıştı.
Yav kardeşim niye yok?
Oysa 2009'da Norveçliler, başka milletler şarkı yapmış, Türk ve dünya edebiyatına girmiş bile.
Aylaklık aklıma getirdi, meraklılar buyursun.
Alaeddin Yavuz